On the first weekend in April 1995 I attended a 3-day haiku workshop
at Chichibu in the mountains north of Tokyo.
The workshop was run by Kaneko Tohta, the leader of the "Kaitei" Haiku
group and president of the Modern Haiku Association.
Tohta is known for his abstract haiku and having experimented with
abstract haiku myself, I decided to submit some of them at several of the
sessions.
空澄めり梢にとまる金魚あり -Dhugal
sora sumeri kozue-ni tomaru kingyo ari
crisp and clear blue sky
alighting on a tree branch
a goldfish!!
-Dhugal
影の手に蟻を掴みて失ひて -Dhugal
kage-no te-ni ari-o tsukamite ushinaite
shadow's hand
grasping the ant
then losing it
-Dhugal
Both of these haiku were picked out by several poets as one of the
best of the session. At any other haiku-kai the goldfish haiku would probably
not be understood and the ant haiku would meet with resistance. After the
2nd ku-kai, I asked Tohta what he thought of another of my previous haiku
which I wrote almost 2 years ago but was told was treading on the outer
edge of that which is haiku.
冬もずに呼ばれこの世の掌を掴む - Dhugalwinter butcherbird calling me i clench my fist back in the real world
fuyumozu-ni yobare kono-yo-no te-o tsukamu
He had no resistance at all to this haiku.
As a result I have decided to pursue this line of experimentation in metaphysical haiku at the same time as grounding myself firmly in the more traditional form. I am still convinced of the power of the seasonal word (kigo) and believe that some form should be followed. In Japanese, 17 syllables to be the ideal (or at least between 12 and 23). In English, I am not sure yet. If the 5,7,5 form is not too alien it should be aimed for but anything longer should be discouraged. Even with 17 English syllables, many haiku enthusiasts tend to try and cram too many "heavy" words into the form. The use of correct grammar (ie. a, the, to etc.) should be encouraged both for clarity (to ease accessibility) and to try and curb the potentially dangerous tendency to cram. Haiku of the form 3,4,3 when clipped of clarifying yet redundant words contain roughly the right amount of information. 2,3,2 is probably the lower limit.
Some of the more traditional haiku I submitted that met with favourable
responses:
竹握り骨に滴る寒さかな -Dhugal
take nigiri hone-ni shitataru samusa kana
grasping the bamboo
dripping down into my bones
the cold!!
-Dhugal
しで辛夷ぎゅっと牛乳流し込む -Dhugal
shidekobushi gyutto gyuunyuu nagashikomu
clustered magnolia
pouring milk, gushing it
into my throat
-Dhugal
花三椏あばよと帰国されにけり -Dhugal
hana-mitsumata abayo-to kikoku sare-ni keri
trident daphne
"catch you round" he says as he
heads back to his home country
-Dhugal
Return to Dhugal's Haiku Homepage